Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

1221    quarrel (verb neutor)
    1. wrangle
لڑنا۔ جھگڑنا۔ قضیہ کرنا۔ فساد کرنا۔
    2. cavil
حرف گیری کرنا۔ عیب جوئی کرنا۔ نکتہ چینی کرنا۔ حجت کرنا۔ اعتراض کرنا۔ نقص نکالنا۔
    3. disagree
نااتفاقی یا نفاق کرنا۔ ان بن ہونا۔ ناموافق ہونا۔
1222    overpersuade (verb active)
ورغلاننا۔ بہکانا۔ بہلانا۔ پھسلانا۔ باوجود انکار کے راضی کر لینا
1223    major (adjective)
    1. greater in number, quantity or extent
بڑا۔ کلاں۔ اعظم۔ اکبر۔ ادھک۔ بشیش
    2. more important
مہتر۔ بزرگ۔ تر۔ جیٹھا
    major-part, n.
بڑا حصہ۔ اکثریت
1224    vat (Noun)
    1.
ماٹ۔ گڑھا۔ حوض۔ چوبچہ
    2.
ایک پیمانہ
    3. (Min.)
ٹانکا
1225    terminable (adjective)
حد معین کرنے کے لائق۔ انتہا پزیر۔ تمام ہونے کے قابل۔ اختتام پزیر۔ محدود
1226    phrase (verb active)
بولنا۔ کہنا
1227    custard-apple (Noun)
شریفہ۔ اتّا۔ سیتا پھل
1228    heretofore (adverb)
سابق میں۔ پیش تر۔ قبل ازیں۔ اس سے پہلے
1229    nauseousness (Noun)
کراہیت۔ گھناؤنا پن
1230    mess (Noun)
    1. a dish
کھانا۔ خوراک۔ طعام۔ خاصہ
    2. a company
جماعت۔ پنگت۔ ایک دسترخوان کے کھانے والے۔ ہانڈی وال
    3. (Mil.)
وہ کھانا جس کو فوجی افسر ساتھ کھائیں
    4. a medley
آمیزش۔ خلط ملط۔ گڈمڈ۔ ملاؤ۔ گھال میل
    5. embarrassment
دقت۔ مشکل۔ حیرانی۔ الجھیڑا۔ بکھیڑا۔
    6. a set of four
چوکڑی۔ چوا۔ گنڈا
    7.
میس
    to get into a mess
بکھیڑے میں پھنسنا
    to make a mess of
گھال میل کرنا۔ گڈمڈ کرنا۔ (چوپٹ کردینا۔ ستیاناس کردینا)
 

Pages

Comments

This site...is good...but I am having problems while connecting to this site. And sometimes this fails to open. My PC slows down and sometimes stucks. Whenever it opens...it is always very very slow... I dont know what to do...:(

Secondly, its difficult to find out the meaning of a phrase like "happy go lucky"...I found the meaning here but there are some other phrases for which I am unable to find the meanings. This should be looked into...

It will be more beneficial if more words are added up in its collection. This website is special because it is providing meanings of english words in urdu. When sometimes a person feels it difficult to understand meaning of a word in english, consults this website for better understanding. There is another good dictionary which is available online...www.merriam-webster.com. The speciality of this website is that we can listen the pronounciation of any of the word we want by clicking the option provided in the website which is really good. I this would be good for all of you and you would like going there(to the site):)
Thanks.

dear sir,
how can I make urdu to english dictionary, please advise me the required methods for it.
best regards
sher hussain

Shukriya...

Rohu machli ka scientific name hai Labeo rohita (L)

Rahoo,
There is no Rahoo on the small Island called england so, there is no word for Rahoo. And delicious Rahoo remains Rahoo for the world.

I'll be thankful if anyone helps me understand the meaning of this one from Jagjit Singh's famous ghazal from Encore album:

"Mujh ko kadam kadam pe bhatakne do aaizoo,
tum apna kaarobar karo, mein nashe mein huun."

I dont understand meaning of "aaizoo" (or it should be "aayezo")

Let me know soon.

Thanks in advance.

-Mukesh

The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal

The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal (ahmed_bilal_ashraf@yahoo.com)

well I think its "Waizoo" that comes from "waiz" ( to preach) not "aaizo" that means who preaches to do right things or go to right paths.
So this can ne in english it can be Preacher

I think this world is a written mistake. It should be azizoo (dears, relatives, friends etc).

Pages