Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

421    seamanship (Noun)
جہاز رانی۔ ملاحی
422    paganize (verb active)
بت پرست بنانا۔ مشرک کرنا۔ کافر بننا یا بنانا
423    menthol (Noun)
جوہر پودینہ۔ مینتھل
424    extrusion (Noun)
نکاس۔ نکاسی۔ اخراج۔ خروج
425    lectionary (Noun)
عیسائیوں کے ہر ا یک فرقے کے علیحدہ علیحدہ نماز وانجیل پڑھنے کا دستور
426    refine (verb active)
    1. clarify
خالص کرنا۔ صاف کرنا۔ نتھارنا۔ مصفیٰ کرنا۔ نرمل کرنا
    2. (Metal.)
گلا کر صاف کرنا۔ میل کاٹنا۔ کھوٹ نکالنا۔ سودھنا
    3. polish
سدھارنا۔ آراستہ کرنا۔ مؤدب کرنا۔ شُستہ کرنا۔ مانجھنا۔ صاف کرنا۔ (شائستہ بنانا)
427    discount (Noun)
    1. deduction
منہائی۔ پھرتا۔ مجرائی۔ پھروتی۔ کٹوتی
    2. (Arith.)
متی کاٹا
    3. a deduction for interest
بٹا۔ ہنڈاون
428    warrant (verb active)
    1. make secure
محفوظ رکھنا۔ بچانا
    2. assure
یقین دلانا۔ کہنا۔ دل جمعی کرنا
    3. authorize
اختیار یا اجازت دینا۔ روا رکھنا
    4. maintain
ثابت کرنا۔ قائم کرنا۔ مدد دینا۔ تھامنا۔ سنبھالنا۔ تقویت دینا۔ تائید کرنا
    5. (Law)
ضامن ہونا۔ کفیل ہونا۔ ذمے وار ہونا۔ اقرار کرنا
429    jutty (Noun)
نکاس۔ ابھار۔ چھجا
430    antcatcher (Noun)
مور گیر
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages