Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

841    mimery (Noun)
سوانگ۔ نقل۔ نقالی۔ (اندھی تقلید)
842    bottle-gourd (Noun)
کدو ۔ گھیا ۔ لمبا گھیا
843    quoad
بہ نظر۔ بہ لحاظ۔ بہ نسبت۔
    quoad hoc
بنظر اس کے ۔ نظر بریں۔
844    upward, upwards (adverb)
    1.
اوپر کی طرف
    2.
اونچے۔ اوپر
    3.
بے تعداد۔ زیادہ
    upwards of
زائد۔ زیادہ۔ ادھک
845    anility (Noun)
بڑھاپا ۔ پیری ۔ ضعیفی ۔ کمزوری
846    tempering (Noun)
آب یا دم دینا۔ تاؤ دینا
847    bridoon (Noun)
رسالے کی لگام
848    cope (Noun)
    1. contend
سامنا کرنا ۔ لڑنا ۔ لڑائی کرنا ۔ مقابلہ کرنا
    to cope with a difficulty
مشکل کا مقابلہ کرنا
    2. cope with, encounter
ملنا ۔ بھیٹ ہونا ۔ رگڑنا ۔ ہم سری یا ہم چشمی کرنا
    Haratio, thou art e'en as just a man
As e'er my conversation coped withal. (Shakespeare 'Hamlet', iii. 2.) ہوریشو،‌تو ہے ایسا انصاف والا کہ ایسا کوئی میں نے دیکھا نہ بھالا F.C.
849    absorption (Noun)
سوک ۔ جذب ۔ ہوا یا پانی چوسنا
    absorption in animals
جانوروں کا پانی چوسنا
    absorption in plants
درختوں کا پانی چوسنا
850    sin-offering (Noun)
پراشچت۔ کفارہٴ گناہ۔ (قربانی۔ نذر)
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages