Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

861    chaplet (Noun)
    1. (for the head)
سہرا ۔ بار
    With chaplets green upon their forehead placed. (Dryden)
سیس پھولوں کا سہرا سوہے
    2. rosary
مالا ۔ تسبیح ۔ سمرنی
    3. (Arch.)
لٹّو
862    debility (Noun)
ابلتا۔ کمزوری۔ ماڑاپن۔ نقاہت۔ ناطاقتی۔ ناتوانی۔ ضعف
    nervous debility
پٹھوں کی کمزوری۔ ضعف اعصاب
863    whence (adverb)
    1. interrogatively
کہاں سے۔ کدھر سے۔ کس جگہ سے۔ کس طور پر۔ کس باعث سے
    2. relatively
جہاں سے۔ جدھر سے۔ جس جگہ سے۔ جس سے
864    fleur-de-lis (Noun)
فرانس کا شاہی نشان
865    nourisher (Noun)
    1. (applied to God)
پالن ہار۔ پروردگار۔ رزاق۔ پرورش کنندہ
    2. (In comp.)
پالک۔ پرور
866    legacy (Noun)
ہبہ بذریعے وصیت۔ مال متروکہ۔ میراث۔ ترکہ۔ ورثہ
    legacy for piousness
مرت دان۔ وقف
867    efficacy (Noun)
تاثیر۔ اثر۔ قوت۔ گن
868    decree (verb)
ڈگری ہونا۔ حکم ہونا
869    infrugiferous (adjective)
بے بر۔ بے ثمر۔ بے پھل
870    oppression (Noun)
    1. the act
زبردستی۔ دباؤ۔ جبر۔ ستم۔ ظلم۔ جور۔ جفا۔ تعدی۔ بے رحمی۔ سختی
    2. lassitude
سستی۔ تھکاوٹ۔ آلس۔ ماندگی۔ افسردگی۔ اداسی۔ مجہولی
    Oppression causeth rebellion. (Prov.)
ظلم سے بغاوت ہوتی ہے
 

Pages

Comments

Please someone help me to tell the meaning of arabic names Basma & Binash.
Thanks & Allah Hafiz
Pinky

hi,
BASMAH =arabic word = muskrane wali, hansne wali, A smile.
BINESH = farsi = aqalmand, danishmand, Clever,
regards,
areeeb

Hi Areeb
Thanks for response, and much appreciated.
Pinky

I THINK IT'S BISMAH IF YES IT MEAN'S "SMILE"

Hi
Thanks for response and much appreciated.
Pinky

i am afzal

i am afzal plz mujhe apne ghar ka naam rakhna hai koi batao urdu aur arbi ka naam allah hafiz

The word تصرّف is embezzlement in a sense, but it is better described as fake possession, when one takes something over without right. A phrase: تصرّف بلا معارض means to take fake possession without any opposition.

Thank you Mr Master Fahad for your reply to my query, and your interpretation to my word 'tassaruf'. ;)
This has actually put me into a little predicament because i was expecting this word to mean something else. So plz can you help me with another little problem as urdu is not my first language.
I need a suitable word to complete the following sentence - "Mujhe bhi apni azadi pe dekha jaye to pura _______ tha'. The interpreation of what i am trying to say in this sentence is - 'I was also (content/satisfied/happy) with my freedom.
I will appreciate your help.
Allah hafiz
DIYA x

IF YOU SAY THAT "MUJHE BHI APNI AZADI PE DEKHA JAYE TO PURA IKHTIAR THA" IT WILL BE SAME.
FROM SHEHROZ

Pages