Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

1201    sloop (Noun)
صلاب۔ غراب۔ ایک مستول کا جہاز۔
1202    clock-finger (Noun)
گھنٹے کی سوئی
1203    jewess (Noun)
عبرانی عورت۔ یہودن۔
1204    misteach (verb active)
غلط سکھانا یا پڑھانا۔ الُٹی پٹی پڑھانا
1205    orchalch (Noun)
ایک قسم کا پیتل۔ کانسا
1206    boil (verb)
اُبلنا ۔ اونٹنا ۔ جوش کھانا ۔ کھولنا ۔ پھوٹنا
    boil over
اُپھننا ۔ اُبل چلنا
    boil (one's blood)
خون جوش میں آنا ۔ خون جوش کھانا
1207    distemper (Noun)
    1. an undue temper
بد مزاجی۔ بد اخلاقی۔ ٹراپن
    2. malady
مرض۔ عارضہ۔ روگ۔ اوسک۔ ماندگی۔ کھید۔ پیڑا
    3. uneasiness
بے چینی۔ بے کلی۔ بے قراری
    4. political disorder
فساد۔ بد انتطامی۔ ہنگامہ۔ بلوہ
    5. (Paint.)
رنگ کا پانی یا تیل کے سوا اور کسی چیز،‌جیسے انڈے کی سفیدی وغیرہ ملانا
1208    session (Noun)
    1. the act
بیٹھک۔ نشست۔ اجلاس۔
    2. of a court
جلسہ۔ اجلاس۔ اجلاس عدالت فوجداری
    3.
عدالت کے اجلاس کا زمانہ۔ (میقاتی)
1209    companion (Noun)
ساتھی ۔ سنگتی ۔ یار ۔ ہم راہی ۔ رفیق ۔ صحبتی ۔ ہم صحبت ۔ ہم نشین
    Ask my companion if I be a thief. (Prov.)
چور کا بھائی گٹھ کٹا (The thief's brother is pickpocket.)
    a bottle companion
ہم پیالہ و ہم نوالہ
1210    water-bird (Noun)
مرغ آبی۔ جل ککڑ۔ دریائی پرند
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages